|
自从2000年英语专业开设之日起,外语系就开设了高级英语口译这门课程,
并于2003年申请了上海电力学院一般课程建设项目,2005年又申请为上海电力
学院精品课程。高级英语口译精品课程建设坚持四大原则即:口译理论和口译实
践相结合,口译课堂教学和课外练习相结合,口译教学与上海市中高级口译证书
考试相结合,口译教学与科研相结合。
根据《高等学校英语专业教学大纲》和《上海电力学院英语专业(本科)培
养方案(2005版)》,高级英语口译属于专业技能课,开设于第七学期,共17
周34个学时,教材采用上海电力学院杨大亮教授主编的,由北京大学出版社出
版的《高级英汉汉英口译教程》第一册和第二册。除去口译概述2学时和复习考
试4学时外,其余28个学时每四个学时为一个教学单元。每个教学单元包括专
项技能训练和主题训练。专项技能训练目的是为了培养学生连续口译的技能,让
学生学会口译记忆方法、口译笔记、数字口译、灵活释义及公共演讲技巧等。主
题训练是让学生熟悉口译工作中常见的话题如:改革开放、上海与世博会、北京
与奥运会对外贸易、对外关系、环境保护、教育、旅游与文化、大会发言、记者
招待会等。
高级英语口译课的教学采用电子课件教学,并调用音频、视频、录像等多种
多媒体资源,从口译基本理论和口译技巧入手,辅之以大量的、以不同专题为内
容的口译课内外实践练。口译练习应是一种综合训练,集视、听、说于一体,是
模拟的口译活动,口译练习可采取配对、小组讨论、模拟记者招待会等口译练习。
鼓励学生利用网上资源,针对每节课的口译技能进行模拟的口译实践,鼓励学生
参加上海市中高级口译考试,鼓励学生作为译员或志愿者参加一些真实的口译活
动,同时鼓励学生课后的报刊阅读,以扩大知识面和词汇量。
高级英语口译期终考核采用口试为主要的考核方式,具体考核方法参见《上
海电力学院高级英语口译考试大纲》。 |